I dare you to use the verb dare!

Долинская Марина Ивановна

Учитель английского языка

ГБОУ СОШ № 307,

Санкт-Петербург, Адмиралтейский р-н



Английский глагол to dare является одним из самых интересных, поскольку он не столь популярен в современном американском английском языке и употребляется там не так часто, а вот в британском английском to dare по-прежнему нежно любим, и особенно любят его дети. Но в нашей школьной программе иногда о нем даже не упоминают.

Предлагаю разобраться с этим глаголом и активно использовать его!

Глагол to dare в английском языке – полумодальный глагол (semi-modal). Это значит, что он может быть как обычным, так и модальным. В обоих случаях он будет иметь одно и то же значение, а именно – «осмеливаться, отважиться, иметь смелость сделать что-то, иметь храбрость сделать что-то, иметь нахальство, решиться сделать что-то» как в положительном, так и в отрицательном контексте, но он может иметь различный эмоциональный оттенок.

Рассмотрим отличия обычного глагола to dare от модального глагола dare.
1. «to dare» в качестве обычного глагола
Как употреблять
В качестве обычного (смыслового) глагола to dare используется в утвердительных, отрицательных, вопросительных предложениях и соответственно ведет себя в них, а именно:
• Изменяется по временам, как и подобает английскому глаголу (he dares, they dared, she has dared, we will dare и т.д.), но не используется во временах группы Continuous: (I am daring, we are daring)

Примеры:
He dares to argue with me. — Он осмелился спорить со мной.
They dared me to go away. — Они подзадоривали меня уйти.
She dares to insult us! — И она (ещё) смеет /и у неё (ещё) хватает наглости/ оскорблять нас!
He has always dared to save people. — Он, не задумываясь, бросался /очертя голову бросался/ спасать людей.
My mother told me she had never dared to behave this way. — Мама сказала, что она никогда не осмеливалась так себя вести.
I cannot believe he will dare to look at her. — Не могу поверить, что он осмелится посмотреть на неё.
John would dare to rip off a bank. — Джону хватило бы смелости ограбить банк.
Let him do it, if he dares. — Пусть сделает это, если у него хватит смелости.

• Отрицательные и вопросительные предложения образуются с помощью вспомогательных глаголов.

Примеры:
Does he dare to call my lawyer? — Он имеет наглость звонить моему адвокату?
Has she dared to tell him about her departure? — Она решилась рассказать ему
про свой отъезд? She won’t dare to deny her words! — Она не осмелиться отрицать свои слова!
I didn't dare to meet her gaze. — Я не посмел встретиться с ней взглядом.

Очень часто to dare используется в предложениях с отрицательными словами nobody / no one (никто), none of (никто из), never (никогда).
Примеры:
None of them dared to utter a word. — Никто из них не осмелился и слова произнести.
She has never dared to contradict his arguments. — Она никогда не осмеливалась противоречить его доводам.
• После этого глагола форма инфинитива может стоять как с частицей «to», так и без неё (в частности, в разговорном английском после dare можно опустить частицу «to»: dare do something).

Примеры:
She didn't dare to come in. / She didn't dare come in. — Она не осмелилась войти.
Would you dare (to) phone him? — Осмелился бы ты позвонить ему?
He has never dared (to) tell her what had happened. — Он никогда не осмеливался рассказать ей, что случилось.
Do you dare (to) meet him? — Ты осмелишься встретиться с ним?

Но в случае, когда в предложении у глагола to dare и у второго глагола разные субъекты, частицу «to» надо ставить обязательно.
Сравните:
I dare tell him the truth.
I dare you to tell him the truth.
She dared jump off the wall.
She dared me to jump off the wall.

«to dare» в качестве обычного глагола. Значения
В качестве обычного глагола to dare обладает тремя значениями:
• Рискнуть, осмелиться, иметь мужество или наглость что-то сделать, набраться храбрости, смело встретить (опасность).
В таком значении to dare чаще (но не всегда) используется в отрицательных предложениях:

Примеры:
She doesn’t dare to contradict him. — Она не смеет противоречить ему.
Don’t you dare to lay a hand on him. — Только попробуй тронуть его.
Don't you dare to disturb me. — Не смей мне мешать.
He didn't dare smoke there. — Он не осмелился закурить там.
Does she dare tell him the news? — Она осмелится сказать ему новости?
Не wouldn’t dare to criticize our plan. — Он бы не осмелился раскритиковать наш план.

В утвердительных предложениях to dare в указанных значениях используется редко, и если и употребляется, то больше в литературной и публицистической речи. В разговоре eго предпочитают заменять такими выражениями, как not to be afraid, not to be scared, to have the courage to (не бояться, не испугаться, осмелиться).

Примеры:
She is not afraid (= she dares) to tell them all she thinks. —Она не боится
(= осмелилась) сказать им все, что думает.
He has the courage (= he dares) to make all work alone. — Он осмелился сделать
всю работу самостоятельно.
I wasn’t scared (= I dared) to come there yesterday. — Я не испугался
(= решился) прийти туда вчера.
We are not afraid (= We dare) to face the truth. — Мы не боимся (= имеем мужество) взглянуть правде в лицо.

• Бросить вызов кому-либо

Примеры:
I dare you to say this in his presence. — Попробуй, повтори это в его присутствии. (букв. «Я вызываю тебя повторить это в его присутствии»)
They want to dare us. — Они хотят бросить нам вызов.

• Держу пари …, или менее формально: Спорим, что ….
Для этого нужна конструкция «dare + местоимение в косвенном падеже + инфинитив».

Примеры:
I dare him to do this without my help. — Держу пари, он не сможет сделать это без моей помощи.
I dare them to jump over the puddle! — Держу пари / Спорим, они не перепрыгнут через эту лужу!

Запомните следующие устойчивые выражения с глаголом «to dare»:
• I dare you to do smth — Слабо? (подбивать кого-л. сделать что-л.)

Примеры:
I dare you to ask her out! — Слабо назначить ей свидание?
I dare you to open this door! — Слабо открыть эту дверь?

• to dare any danger — не задумываясь пойти /очертя голову бросится/ навстречу любой опасности

Примеры: He dares any danger! — Он, не задумываясь, бросается навстречу любой опасности.

2. «Dare» в качестве модального глагола

Как употреблять.
Глагол dare обладает всеми признаками модального глагола: никакие вспомогательные глаголы ему не нужны (он работает сам), и следующий за ним инфинитив употребляется без частицы to. Модальный глагол dare имеет две временные формы - Present Simple (dare) и Past Simple (dared).

img20171207_17291408

Обратите внимание! dare not = daren’t.
Примеры:
He dare ask his boss for the promotion. — Он осмеливается попросить своего начальника о повышении.
Dare he look at her? — Он посмел посмотреть на нее?
She dare not do this! — Она не смеет делать это! (Ей нельзя делать это!).
I dared answer her back. — Я отважился ответить ей.
Dared she live here? — Она посмела жить здесь?
She dared not ask him to believe me. — Ей не хватило смелости попросить его поверить мне.

Утвердительная форма глагола dare встречается редко, в основном в предложениях с отрицательным значением:
Примеры:
She hardly dare invite him. — Она не осмеливается пригласить его.
I have never dared trust this wicked man. — Я никогда не осмеливалась довериться этому злому человеку.
Наряду с формами, приведенными в таблице, глагол dare также образует вопросительную и отрицательную формы, как и обычный смысловой глагол - с помощью вспомогательных глаголов:
Dare she go? = Does she dare go? I daren't see = I don't dare see
He dared not leave = he didn't dare leave
Сейчас в разговорной речи эти формы употребляются гораздо чаще, чем формы без вспомогательных глаголов. Британцы нередко используют daren’t, чтобы сказать, что они побаиваются (не осмеливаются) сделать что-то в момент речи.
Примеры:
I daren’t look. — Боюсь взглянуть.
He daren’t say a word. — Он боится даже слово сказать.
They daren’t taste this soup. — Они не осмеливаются попробовать этот суп.
He daren't do it. — У него не хватает духу сделать это.
«dare» в качестве модального глагола. Значения

В качестве модального глагол dare используется преимущественно в отрицательных предложениях или же в эмоциональноокрашенных предложениях с восклицанием. Обозначает чаще всего строгий запрет, возмущение чьим-либо поведением, упрек, негодование по поводу какого-то действия.
Примеры:
She dare not (doesn't dare) come here. — Она не смеет (ей строго возбраняется) приходить сюда.
Don't you dare come up to her! — He смейте к ней подходить!
- I'm going to smash this cup!-Just dare! — Я разобью эту чашку! -Только попробуй!

В вопросах dare особенно часто употребляется в предложениях, начинающихся с How.
Примеры:
How dare you come here! — Как ты смеешь сюда приходить!
How dare you tell me this? — Как ты смеешь говорить мне это?
How dare they suggest such a thing! —Как они только смеют такое предлагать!
How dared he use my name! — Как он только посмел воспользоваться моим именем!
Обратите внимание!!!
Как мы увидели, разница между обычным и модальным глаголом dare проглядывается довольно слабо, но она есть. В зависимости от того, употребляем ли мы глагол dare как обычный или как модальный, смысл предложения меняется довольно сильно. Сравните:
How do you dare to speak to him? — Как у тебя хватает смелости с ним разговаривать? (вполне спокойный вопрос – dare в качестве обычного глагола)
How you dare speak to him?! — Да как ты смеешь разговаривать с ним?! (возмущение и негодование – dare в качестве модального глагола)

Запомните следующие устойчивые выражения модальным глаголом «dare»:
• В утвердительных предложениях модальный глагол dare встречается редко, и в основном в устойчивом словосочетании I dare say (I dare speak).
I dare say (I dare speak) = I daresay — Я полагаю/осмелюсь сказать…/ возможно/несомненно
Примеры:
I dare say dad will join us. — Полагаю, папа присоединится к нам.
I dare say it’s a very interesting book. — Осмелюсь сказать, это очень интересная книга.
I dare say she is right. — Возможно, она права.
I dare say they will come later. — Пожалуй, они придут позже.
I dare say you’ve heard about this already. — Несомненно, ты уже слышал об этом.
I dare say this film is really interesting. — Осмелюсь сказать, этот фильм очень интересный.
I daresay you are aiming for the promotion. — Я полагаю, вы стремитесь к повышению.
• I dare you! — Только попробуй!
• You dare! Don’t you dare do something — Не смей! Только посмей! Даже не думай делать что-то

Примеры:
– It’s midnight. Don’t you dare call Kelly. — Сейчас полночь. Даже не думай звонить Келли!
– I must tell her the truth. – Don’t you dare! — Я должен сказать ей правду.– Не смей!
• How dare you? — Как вы смеете?
How dare you (he, she) do something – как ты (он, она) смеешь(-ет) делать что-то.
Примеры:
How dare he argue with me! – Как он смеет спорить со мной!
– I think your hat is awful. — Я думаю, твоя шляпа ужасная.
– How dare you!– Да как ты смеешь!
• I dare not protest. — Не смею возражать.
• Who dares wins. — Кто не рискует, тот не побеждает. (девиз бойцов "САС", частей особого назначения британской армии).
• As … as someone dared — настолько … насколько кто-то осмелился;так … как осмелился.
Примеры:
He pronounced his name as loudly as he dared. – Он произнес свое имя настолько громко, насколько осмелился.
Kyle stepped forward as far as he dared. – Кайл вышел вперед так далеко, как осмелился.
3. Словосочетания с dare

to dare all things — быть готовым взяться за любое дело
give a dare — бросить вызов
take a dare — принять вызов
dare battalion — батальон смертников
dare-devil — сорвиголова; смельчак
dare-devilry — безрассудство; бесшабашность; удальство
dare go out to the ….. — осмелиться пойти на …..
not dare — побояться
dare the perils — презирать опасность
decline a dare — уклониться от вызова; отклонить вызов
dare to dare smb. to smth. — вызывать кого-либо на что-либо.
to dare smb. to a fight — вызывать кого-л. на бой /на драку/

4. Возможные однокоренные слова
Daring — смелый, дерзкий, отважный, дерзновенный, смелость, отвага, бесстрашие, дерзание
Darer — смельчак
Daric — дарик, золотая монета в Древней Персии, появилась при Дарии Первом.

Используемая литература:

1. Кобрина Н.А., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. «Грамматика английского языка. Морфология. Синтаксис» Учебное пособие для студентов педагогических институтов и университетов по специальности № 2103 "Иностранные языки", Союз, С.- Петербург, 1999.
2. Крылова И.П., Крылова Е.В. «Английская грамматика для всех» Справочное пособие. Москва, КДУ, 2012.
3. Картер Р. Маккарти М. Марк Д. О’Кифф Э. «English Grammar Today». Cambridge University Press. 4. Swan М. «Practical English Usage». Oxford University Press. 2005.
5. Quirk R., Greenbaum S. A «University Grammar of English» -M.:Vyssaja Skola,1984.
6. Walton R. «Focus on Advanced English C.A.E. », Grammar Practice revised and Updated, 2000.
7. Hewings M. «Grammar for CAE and Proficiency», Cambridge, 2009.

Личное мнение Педагогическая копилка СТАТЬИ   

Новости